Conditions générales de la société Aug. Winkhaus GmbH & Co KG
(Applicables à compter du 15.11.2022)
1. Applicabilité des conditions
1.1
Toutes nos livraisons, prestations et offres sont effectuées exclusivement sur la base des présentes conditions générales de vente et de livraison (CGV). Celles-ci font partie intégrante de tous les contrats que nous (ci-après dénommés "Winkhaus") concluons avec nos partenaires contractuels (ci-après dénommés "clients") concernant les livraisons ou prestations que nous proposons dans le cadre du commerce B2B. Elles s'appliquent également à toutes les livraisons, prestations ou offres futures aux clients, même si elles ne font pas l'objet d'un nouvel accord séparé.
1.2
Les conditions générales de vente du client ou de tiers ne sont pas applicables, même si nous ne nous opposons pas séparément à leur validité dans un cas particulier. Même si nous faisons référence à un courrier contenant ou faisant référence à des conditions commerciales du client ou d'un tiers, cela ne signifie pas que nous acceptons l'application de ces conditions commerciales.
2. Conclusion du contrat et interdiction de cession
2.1
Un contrat valable n'est en principe conclu que par une confirmation de commande écrite ou par la fabrication de la marchandise commandée par nos soins (ci-après dénommé "contrat").
2.2
Les droits du client en vertu du contrat ne sont pas cessibles.
3. Prix et surcharge de renchérissement
3.1
Nos prix s'entendent en principe départ usine, TVA légale en sus. La facturation s'effectue aux prix valables et en vigueur le jour de la confirmation écrite de la commande. En cas de livraison départ entrepôt, les prix s'entendent départ entrepôt.
3.2
Winkhaus se réserve le droit de réagir aux variations des prix de l'énergie, des matières premières et des matériaux en appliquant une surcharge de renchérissement. La première perception d'une surcharge ainsi que les modifications sont annoncées avec un préavis de quatre semaines. La surcharge est indiquée séparément sur la facture.
4. Conditions et retards de paiement
4.1
Sauf accord contraire, le prix à payer par le client est dû et doit être payé dans les 30 jours suivant la facturation et livraison ou la réception de la marchandise. Le client est automatiquement en retard de paiement à l'expiration du délai susmentionné. Ceci ne s'applique pas tant que le paiement n'est pas effectué en raison d'une circonstance dont le client n'est pas responsable.
4.2
En cas de retard de paiement, nous sommes en droit
a) d'exiger du client des garanties pour d'autres prestations,
b) de réaliser les garanties déjà constituées dans le cadre du contrat concerné par le retard de paiement à hauteur du paiement retardé,
c) de résilier le contrat après avoir fixé un délai supplémentaire raisonnable pour le paiement,
d) d'exiger des intérêts de retard au taux d'intérêt légal en vigueur, notre droit à l'intérêt d'échéance commercial (§ 353 du Code de commerce allemand) n'étant pas affecté pour les commerçants,
e) de faire valoir des dommages et intérêts de retard dépassant les intérêts de retard.
4.3
Le client ne peut compenser qu'avec une contre-créance incontestée ou constatée judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.
4.4
Le client ne dispose pas d'un droit de rétention, à moins qu'il ne repose sur le même contrat et que les contre-prétentions ne soient pas contestées par nous ou qu'elles aient été constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.
5. Emballage
Si et dans la mesure où un accord séparé n'a pas été conclu, la marchandise commandée est emballée correctement selon notre jugement conforme aux obligations.
6. Livraison
6.1
La livraison de la marchandise commandée s'effectue départ usine, où se trouve également le lieu d'exécution. Sur demande et aux frais du client, la marchandise est expédiée vers une autre destination (ci-après dénommée " vente par expédition "). Nous nous réservons le droit de choisir le mode d'expédition, l'itinéraire et le transporteur, à moins qu'un choix particulier n'ait été fait dans le contrat individuel. Sous réserve d'autres accords dans les cas particuliers, la livraison de la marchandise commandée au client s'effectue sur la base de l'Incoterm "Carriage Paid To" (CPT). Pour l'interprétation des clauses commerciales, la version des Incoterms en vigueur au moment de la conclusion du contrat s'applique.
6.2
La livraison de la marchandise est effectuée au compte de l'acheteur.
6.3
Le risque de perte et de détérioration accidentelles de la marchandise est transféré au client à la remise de la marchandise au plus tard. Toutefois, en cas de vente par expédition, le risque de perte et de détérioration fortuites de la marchandise ainsi que le risque de retard sont transférés dès la remise de la marchandise à l'expéditeur, au transporteur ou à toute autre personne ou institution chargée de l'exécution de l'expédition. Dans la mesure où une réception séparée a été convenue pour les prestations relevant d'un contrat d'entreprise, celle-ci est déterminante pour le transfert des risques. Par ailleurs, les prescriptions légales du droit des contrats d'entreprise s'appliquent également à une réception convenue. La remise ou la réception est la même si le client est en retard dans l'acceptation.
6.4
Si le client est en retard de réception, s'il omet de coopérer ou si notre livraison est retardée pour d'autres raisons imputables au client, nous sommes en droit d'exiger une indemnisation pour le dommage qui en résulte, y compris les dépenses supplémentaires (par ex. frais de stockage). Nous facturons à cet effet un dédommagement forfaitaire à hauteur de 5% du prix de la marchandise en retard de réception par semaine calendaire, à compter du délai de livraison ou - en l'absence de délai de livraison - de l'avis de mise à disposition de la marchandise. La preuve d'un dommage plus élevé et nos autres droits légaux (en particulier le remboursement des dépenses supplémentaires, l'indemnisation appropriée, les droits de résiliation) restent inchangés ; le forfait doit cependant être imputé sur les autres droits financiers. Le client est autorisé à prouver que nous n'avons subi aucun dommage ou seulement un dommage nettement moins important que le forfait susmentionné.
6.5
Les délais de livraison ou de prestation ne doivent être considérés que comme des indications préliminaires. Une promesse ferme d'une date de livraison ou de prestation n'y est pas liée, à moins qu'il n'en ait été convenu autrement expressément, au moins sous forme de texte.
6.6
Si nous ne sommes pas en mesure de respecter des délais de livraison fermes pour des raisons qui ne nous sont pas imputables (indisponibilité de la marchandise), nous en informerons immédiatement le client et lui communiquerons en même temps le nouveau délai de livraison prévu. Si la marchandise n'est toujours pas disponible dans le nouveau délai de livraison, nous sommes en droit de résilier tout ou partie du contrat ; nous rembourserons immédiatement toute contrepartie déjà fournie par le client. Est considéré comme cas d'indisponibilité de la marchandise dans ce sens notamment le fait que notre fournisseur ne nous livre pas à temps, si nous avons conclu une opération de couverture congruente. Il n'est pas dérogé à nos droits légaux de résiliation et d'annulation ainsi qu'aux dispositions légales relatives au déroulement du contrat en cas d'exclusion de l'obligation de prestation (par ex. impossibilité ou caractère inacceptable de la prestation et/ou de l'exécution ultérieure). Il est renvoyé au point 11 des présentes CGV.
6.7
Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles si un contrat portant sur plusieurs marchandises a été conclu et si cela est acceptable pour le client compte tenu des intérêts des deux parties.
7. Responsabilité des défauts
7.1
Le client est tenu d'examiner la marchandise commandée immédiatement après sa réception afin de déceler d'éventuels défauts évidents, en particulier des quantités manquantes évidentes ou des dommages, et de nous signaler un défaut immédiatement, au plus tard dans les 14 jours suivant la réception de la marchandise, par écrit, en indiquant la nature et l'étendue du défaut (ci-après dénommé "réclamation"). Pour respecter le délai, il suffit d'envoyer la réclamation dans les temps. Les défauts qui ne peuvent pas être découverts dans ce délai, même après un contrôle minutieux, doivent être signalés immédiatement après leur découverte.
7.2
Si la réclamation n'est pas effectuée ou si elle n'est pas effectuée à temps, notre responsabilité pour le défaut non signalé ou non signalé à temps est entièrement exclue.
7.3
Les marchandises contestées ne peuvent être renvoyées qu'avec notre accord explicite.
7.4
Si la marchandise commandée est défectueuse, l'élimination du défaut s'effectue, à notre choix, par le biais de l'exécution ultérieure, soit par la réparation, soit par l'échange contre une marchandise sans défaut. En cas de livraison de quantités trop faibles, une livraison complémentaire correspondante est effectuée.
7.5
Si l'exécution ultérieure échoue, est impossible ou inacceptable pour le client, ce dernier peut réduire le prix ou résilier le contrat.
7.6
Nous sommes libres à la place de l'exécution ultérieure de renvoyer le client à son droit de réduire le prix ou de résilier le contrat.
7.7
Notre responsabilité pour les défauts ne couvre pas l'usure normale de la marchandise ni les défauts qui apparaissent après la livraison, par exemple en raison d'influences extérieures ou d'erreurs de manipulation. La responsabilité des défauts n'est pas non plus engagée en cas de traitement inapproprié de la marchandise par le client. Tout système de sécurité et de fermeture peut être contourné en fonction de l'utilisation d'une énergie criminelle, qu'elle soit mécanique ou électronique.
7.8
Les droits du client découlant de vices matériels selon ce chiffre 7 se prescrivent par un an à compter du transfert des risques au client. Les délais de prescription légaux s'appliquent aux prestations de construction et à la vente de produits de construction.
7.9
En cas de remplacement de la marchandise livrée défectueuse qui, conformément à sa nature et à son utilisation, est intégrée ou fixée à un autre objet, la responsabilité des défauts comprend les frais habituels locaux pour l'enlèvement de la marchandise défectueuse et l'intégration ou la fixation de la marchandise réparée ou livrée sans défaut. Cette responsabilité des défauts suppose que, dans tous les cas où il n'y a pas péril en la demeure, nous soyons informés par écrit en temps utile, mais au moins 7 jours ouvrables avant le démontage de la marchandise défectueuse.
8. Responsabilité pour d'autres manquements aux obligations
8.1
Our liability for breach of contractual and non-contractual obligations which do not consist in a defect or have caused damage exceeding the defect shall be governed by the statutory provisions if and to the extent that nothing to the contrary is stipulated below.
8.2
Nous ne sommes responsables des dommages et intérêts - quel qu'en soit le motif juridique - en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave. En outre, nous sommes également responsables en cas de négligence simple
a) pour les dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé,
b) en cas de violation d'une obligation contractuelle essentielle. Dans ce cas, notre responsabilité est toutefois limitée à la réparation des dommages prévisibles et typiques.
8.3
Les droits du client découlant de garanties que nous avons expressément acceptées ainsi que la loi sur la responsabilité du fait des produits ne sont pas affectés par les dispositions ci-dessus. La remise d'échantillons ou de spécimens n'est pas considérée comme une prise en charge de garantie - de quelque nature que ce soit - dans ce sens.
9. Logiciel
9.1
Lors de la livraison de produits logiciels, le client n'acquiert de notre part que le support de données ainsi qu'un droit d'utilisation non exclusif, illimité dans l'espace et dans le temps, du logiciel qui y est enregistré.
9.2
Les droits d'auteur, les droits de brevet, les droits de marque et tous les autres droits de protection des prestations sur le logiciel ainsi que sur d'autres objets que nous remettons au client ou auxquels nous donnons accès dans le cadre de la préparation et de l'exécution du contrat nous appartiennent exclusivement dans les relations entre les parties contractantes. Si les droits reviennent à des tiers, nous avons les droits d'exploitation correspondants.
9.3
Sauf à des fins de sauvegarde et d'archivage, le Client ne fera pas de copies, totales ou partielles, du Logiciel ou de sa documentation. Les copies de sauvegarde doivent, dans la mesure où cela est techniquement possible, porter la mention des droits d'auteur du support de données original et être conservées en toute sécurité. Les mentions de droits d'auteur ne doivent pas être effacées, modifiées ou supprimées. Les copies qui ne sont plus nécessaires doivent être effacées ou détruites. Le manuel d'utilisation et les autres documents que nous remettons ne peuvent être copiés qu'à des fins internes à l'entreprise.
9.4
Toute utilisation non autorisée du logiciel par le client entraîne automatiquement la perte de tous les droits d'utilisation du client.
9.5
Les conditions de licence prévues pour le logiciel, que nous mettons à la disposition du client lors de la conclusion de contrats correspondants et avec lesquelles il doit déclarer son accord, s'appliquent en complément.
10. Réserve de propriété
10.1
Nos livraisons s'effectuent exclusivement sous réserve de propriété. Nous nous réservons la propriété des marchandises livrées tant que et dans la mesure où des droits nous reviennent encore au titre de la relation commerciale avec le client (ci-après dénommée "marchandise sous réserve de propriété").
10.2
Le client est autorisé à transformer la marchandise sous réserve de propriété dans le cadre de son activité commerciale régulière et/ou à la vendre à des tiers sous réserve de propriété. La mise en gage ou la cession à titre de sûreté de notre marchandise par le client est interdite tant qu'elle se trouve sous notre réserve de propriété.
10.3
Le traitement ou le montage de la marchandise sous réserve de propriété est toujours effectué sur notre ordre, sans qu'il en résulte des obligations pour nous.
10.4
La réserve de propriété s'étend aux produits résultant de la transformation, du mélange ou de l'association de nos marchandises, à leur valeur totale, étant entendu que nous sommes considérés comme le fabricant. Si, en cas de transformation, de mélange ou de combinaison avec des marchandises de tiers, leur droit de propriété subsiste, nous acquérons la copropriété au prorata des valeurs facturées des marchandises transformées, mélangées ou combinées. Par ailleurs, les mêmes dispositions s'appliquent au produit ainsi obtenu qu'à la marchandise sous réserve de propriété.
10.5
Si notre marchandise sous réserve de propriété est vendue dans le cadre de l'activité commerciale régulière du client sans paiement immédiat ou si elle est associée à un bien immobilier (§ 946 du Code civil allemand), le client nous cède dès à présent son droit à la contrepartie dans son intégralité à titre de garantie ; nous acceptons la cession. Le client est autorisé et tenu de recouvrer la créance qui nous a été cédée tant que nous n'avons pas révoqué cette autorisation. Le client doit comptabiliser séparément les montants encaissés et nous les reverser immédiatement. Les frais y afférents sont à la charge du client.
10.6
A notre demande, le client est tenu d'informer son acheteur de la cession et de nous fournir les renseignements et documents nécessaires pour faire valoir nos droits vis-à-vis de l'acheteur. Nous sommes également en droit d'informer l'acheteur de notre client de la cession.
10.7
Si des tiers affirment ou font valoir un droit sur la marchandise sous réserve de propriété, le client est tenu de nous en informer immédiatement par écrit.
10.8
En cas de comportement du client contraire au contrat, notamment en cas de non-paiement du prix d'achat, nous sommes en droit de résilier le contrat et d'exiger la restitution de la marchandise sur la base de la réserve de propriété et de la déclaration de résiliation.
10.9
Dès qu'il a cessé de payer, le client est tenu de nous envoyer un relevé de la marchandise sous réserve de propriété encore disponible, même si elle a été transformée, et un relevé des créances auprès des tiers débiteurs, et ce immédiatement après avoir été informé de la cessation de paiement. Si la valeur réalisable des garanties dépasse de plus de 10 % nos créances à garantir envers le client, nous libérerons, à la demande du client, la marchandise déjà entièrement payée.
11. Force majeure
En cas de force majeure, comme notamment les incendies, les inondations, les restrictions de livraison d'énergie électrique et gazière imposées par les pouvoirs publics aux lieux de travail et aux entreprises, les grèves, les lock-out légaux et les épidémies (y compris les épidémies et les pandémies), dans la mesure où un niveau de risque au moins "modéré" est fixé par l'Institut Robert Koch, la partie contractante concernée est libérée de l'obligation de livraison ou d'achat pour la durée et dans la mesure de l'effet.
12. Transfert de propriété en cas de participation d'une centrale d'achat
Si une centrale d'achat participe à l'acte juridique du côté du client de telle sorte que la centrale d'achat satisfait la créance du prix d'achat à notre égard et que le client est tenu de satisfaire la créance du prix d'achat à l'égard de la centrale d'achat, la propriété n'est pas transférée au client par le fait que la centrale d'achat satisfait la créance du prix d'achat à notre égard, mais seulement lorsque le client a également satisfait à son obligation envers la centrale d'achat. Par ailleurs, les explications ci-dessus s'appliquent en conséquence.
13. Droits de propriété intellectuelle de tiers
13.1
Si des constructions et/ou des livraisons sont effectuées selon des dessins ou d'autres indications du client et si, de ce fait, des droits de protection de tiers sont violés, le client nous libère de toutes les prétentions éventuelles de tiers.
13.2
Dans ce cas, les frais nécessaires à la défense juridique sont à la charge du client.
14. Obligation d'information, lieu de juridiction, droit applicable
14.1
Le client doit nous informer immédiatement par écrit de tout changement de propriétaire, de forme de société ou de toute autre circonstance affectant sa situation économique ainsi que de tout changement d'adresse.
14.2
Le seul lieu de juridiction en cas de litige avec un client qui est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds commun de placement est le tribunal compétent pour le siège de la société Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG.
Nous nous réservons expressément le droit d'intenter une action en justice au siège social ou au domicile du client.
14.3
Les présentes conditions générales de vente et de livraison (CGV) ont été établies à l'origine en langue allemande. Toute traduction de cet accord dans une autre langue que l'allemand n'est effectuée que pour respecter les éventuelles dispositions légales et / ou à des fins de référence. En cas de questions d'interprétation et / ou de contradictions, seule la version allemande des conditions générales de vente et de livraison (CGV) fait foi.
14.4
Le droit allemand s'applique exclusivement à tous les contrats dans lesquels les présentes CGV sont incluses, ainsi qu'aux CGV elles-mêmes, à l'exclusion des dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).